翻译语种:英语 | 翻译方式:口译 | 货号:商务口译 |
专业领域:展会翻译 |
2018年热门翻译语言:英语、俄语、德语、日语、韩语、法语、西班牙语
我们的服务简单明了:***的翻译品质和周到的客户服务,能够使我们在语言服务行业中***。贸译,作为全球语言服务提供商,雇用了大量经过严格测试的专业译员和全职项目经理,确保为您提供***简约的服务。此外,我们可以根据客户需求提供多层次服务,采取各种措施满足全球公司企业不断变化的需求。我们采用多步骤质量***流程,提供多种内容的翻译服务。
7门主要语言
行业经验
译员认证项目
2000多名母语译员
严苛保密措施
简洁明了的工作方式
质量***
在传译服务的整个发展过程中,我们彰显出了***的品质承诺。我们的口译员拥有扎实的双语或多语功底,口语流利,并与所安排的传译项目拥有相当多的翻译经历,对于交流过程中涉及的行业术语有着丰富的积累。口译员同时拥有丰富的临场经验能够沉着冷静应对任何突发的状况。
译员认证项目
虽然市面上有许多针对译员翻译能力评估的资质证书号,但都未能涉及译员实际翻译过程工作表现的关键指标,例如实际运用能力与译员翻译态度等整体能力,所以我们***贸译译员认证计划。贸译译员认证计划作为对译员实际翻译能力的综合评估系统,评估译员在实际翻译工作中的翻译技巧与综合素质。
译员认证要求:
目标语言的母语者
满足严格的翻译经历背景
在专业领域拥有一技之长
通过语言技能和主题专业知识的强化测试
需要接受持续教育和严格评估
就近安排
通常,在传译项目中,我们都会确保找到最接近***场地的最合适的口译员,因为这样可以减少差旅费用,并且如果需要,可以增加使用同一人重复预订的可能性。
对于传译项目,我们具备其他语言服务提供商无法企及的出色能力,可以成功应对您的多语种多场合挑战:
高度专业领域沟通
紧急传译时间
跨地区跨国现场翻译
兼具谈判能力与商务礼仪
同声传译
同声或同步翻译,是一项高度专业化的工作,要求译员用跟发言人讲话同样的速度,略微滞后于发言人,完整准确地将内容口头翻译出来。这项服务通常应用于讨论会、商务会议和委员会议中。
交替传译
通常适用于小型讨论会、会议或演讲中,在交替传译现场,译员于源语发言人结束发言后开始翻译。 因此,译员有时间从整体上对信息进行分析,通常一次只对几个句子进行处理,从而更容易地输出流利、地道的译文。
陪同翻译
通常适用于安排一个我们的每个译员都有多年丰富传译经验,并且为他们的语言能力自豪。贸译根据具体项目内容提供相匹配的译员传译服务,您尽可放心,无论是您的展位上还是活动中您的身旁,我们都会以无以伦比的传译品质为您的项目保驾护航。